24
500 yen
7-11
88
abalone
aging population
allegheny college
allergy
Ameagari no yozora ni
asakusa
baru
Beach
beiju
birthday
black and white
bookstores
Brasserie Bec
Carpenters
cedar pollen
cellphone
Chikara Saito
Chinese Lantern Plant
chorus
colorful
conservation
construction
conti et mer
Convenience
culture
cutie honey
dai-ichi life
delivery
DIY
Doki-doki Camp
doppler
Drop
drugstore
earthquake
eiken
elections
emergency house
Emperor Meiji
English
Engrish
evacuation area
experiment
Facebook
fiberglass mascot
Folk
food
free
freespot
French
Gadgets
gaijin
Gargling
George Kano
Getting Around
glasses
glenn wurst
global warming
Goroawase
Gov't of Japan
gumisawa totsuka
Gyaru
haiku
hay fever
Health
hinanjo
hiroo
Hitotsu Yane no Shita
Horror
hozuki
humor
Humoresque
Ichiro Ozawa
imamiya
Imperial
Informa
Insurance
Interpretation
intestines
iphone
iPhone Case
Isojin
Italian
Jack Bauer
japan
Japan Holidays
Japan Rail
Japanese
japanese tv
JR
kafunsho
Kakaki
Kakuei Tanaka
kamakura
kamogawa
kamogawa-kan
Kanako Yanagihara
Kazuo Zaitsu
kenkoshindan
kinataro-ame
kinokuniya
kintaro
Kiosk
Kiyoshiro Imawano
Koji Suzuki
Language
leisure
living
Living in Japan
local shop
Lockheed
Manners Posters
Marine Day
maruzen
matsuri
megane drug
metro
Mezamashi TV
MHLW
miniskirt
Mixi
mizkan
monochrome
Music
Musicians
Nakamise
New Years
newbie
NHK
nihonjinron
niigata
nissan figaro
no smoking
nobiru
novartis
Ocean
Odakyu Line
omikuji
One Coin
Oshogatsu
OTC drugs
PAL
passions
photography
pillars
poetry
ponyo
post office
prime minister
proficiency
Pronunciation
Ray-Out
restaurants
retro
Reunion
Review
RIP
robataya
roppongi
RT-P1LC4/B
ryokan
Saboten no Hana
Salaryman Neo
Salaryman Taiso
sandwiches
sarasen
satire
School Songs
Seashore
Senryu
senryuu
settai
Shinjuku
shishamo
signage
siren
smoke-free
snow
SNS
softbank
sound
Sousuke Kawamoto
spectacles
Street Jazz
Street Performers
subway
suica
Swine Flu
tapas
Thierry de Baillon
Toilet Paper
tokyo
Tokyo Metro
Tokyo Rail and Subway Map
tokyo university
totsuka
Trains
Trends
Tulip
Twitter
Ugai
Umi no Hi
uniqueness
us military fukaya communications base
Vendor
vinegar
virgin adventures
Vollmer Design
wanseg
waterless urinal
Welcome
wicket
wifi
wired
wireless
yaesu book center
yakuza ramen
Yoyogi-Uehara
yuuri
zaditen
zoff
zushi
キオスク
レイアウト
ワン コイン
人間ドック
海の日

Archives:


"Memoirs of a Geisha" Film

Hulu is finally available in Japan, for more money and with less content than in the US, but it is nice to be able to see even a limited amount of programming. It seems like they are releasing according to how much translation is done, however, I guess I'll take it.

One film that piqued my interest was "Memoirs of a Geisha", after having put off viewing it, having heard negative reviews. I thought it was well done, with lush visuals and a great attention to detail. There were a number of memorable scenes in the film, which really set the tone of longing of Chiyo / Sayuri, for the Chairman. The story was plausible, as it is well-known that destitute families sold off their daughters, at that time of our history.

Several irritations or questions come to mind:

  • Taking nothing away from the three lovely and skilled Chinese and Malaysian leads, there are plenty of lovely, skilled Japanese actresses, so why not feature more of them? I know some of them speak English too. Kudos to the Japanese they did cast.
  • I read that there was a lot of controversy about the written Chinese kanji characters used for words that mean geisha, because they have different meanings in Japan and China. With all those Chinese speakers involved, you would think that that sort of thing would be vetted better.
  • I understand the book has the narrator telling her story from New York. I would have liked to see that woven in.
  • I've never seen a Japanese with blue eyes, except due to the wonders of Bausch and Lomb. What's up with her blue eyes, pretty though they are?
  • The language coaches worked hard to get the actors less-skilled in English to deliver their lines and for the most part it succeeded pretty well. A very difficult task to be convincing in a language not your own. The Japanese was so limited, though, that you would think they could get that pronunciation right. But to this Japanese speaker, the Chinese accents on simple words like "arigato" and "hajimemashite" were pretty heavy and grating, in this context.
  • It is supposed to be set in Kyoto, so why not get the "background language" right, for the various conversations you can hear but are not part of the dialogue. Pretty clunky, and it had me thinking Edo, not Gion.
  • The musical score is vaguely Chinese-sounding, probably due to instrumentation. Perhaps they could have worked in a slightly more Japanese sound, though they certainly did use a lot of shakuhachi.

I think this could have been a master work, had they just taken the extra steps needed to apply just that extra one layer of polish. I am picky because I live here, but overall, I did like it.

Comments
Older Posts...